top of page

Kurashiki Aikido Association

Aikido-kai de Kurashiki

Kurashiki's Aikido-kai

 

Official Aikikai Dojo

Association reconnue d'utilité publique par l'Etat

Officially recognized nonprofit organization

 

I practice with Seishiro Endo Shihan (8th Dan) as my teacher.

Pratique sous la supervision d'Endô Seishirô (8e dan).

Practice supervized by Endo Seishiro (8th dan)

 

Instructor Toshiyuki Tanaka (6th Dan)

Instructeur responsible: Tanaka Toshiyuki (6th dan)

In charge: Tanaka Toshiyuki (6th dan)

Dimanche (Nuit) 17:00-19:30Tamashima Budokan
Jeudi(Nuit)    19:00-21:00Yakage B & G Center de l'océan
Samedi (Dance) 9:15-11:30Asakuchi Judo Kendo Hall

contact address

Contact

Contact

 

If you would like to participate in the rehearsal, observe, or have any other inquiries, please contact us from the following.

Si vous souhaitez prendre part à la pratique ou l'observer, ou pour toute autre question, n'hésitez pas à nous contacter au moyen du formulaire de contact ci-dessous.

If you are interested on practicing with us or watching the practice, or if you have any other question, don't hesitate to contacting us by filling the following form.

 

[Request] Please include your phone number as much as possible.

We will send a reply by gmail, but depending on your email reception settings (spam settings, etc.), you may not be able to receive gmail.

In that case, we will contact you by phone or short mail to the phone number you have provided.

Nous vous prions si possible de bien vouloir nous communiquer vos coordonnées téléphoniques.

Nous pouvons vous répondre par email mais si votre messagerie est affiliée à Gmail, il est possible que votre message ne nous parvienne pas (un dysfonctionnement de Gmail filtre certains messages).

Si vous disposez d'une autre adresse électronique (par exemple à partir de votre opérateur téléphonique), votre message devrait nous parvenir.

We would highly appreciate if you would let us know your phone number.

We can answer you by email, but if your mail address is affiliated to Gmail, there is a probability that your message won't reach us (due to Gmail's malfunction, so message are poor).

If you use any other mail address (for instance through your telephone operator), there shouldn't be any issues).

Softness... Softness is freedom. By softening, you become free.

Ce qui est souple... Ce qui est souplesse est liberté. Ce qui peut s'assouplir se libère.

What is supple… Suppleness is freedom. Whom can become supple can free oneself.

 

Reasonable things... Reasonable things mean that there is a reason. Being fit is beautiful.

Ce qui ne se force pas... Ce qui ne va pas à l'encontre de sa nature va dans l'ordre des choses (est par principe). L'allure que l'on adopte en osmose avec sa nature est élégante.

Whom won't force oneself… Whom won't force its nature embraces the order of things (in principle). There is beauty in a natural-composed appearance.

 

Being serious... Being serious means respecting the other person. Training that respects each other is fun and enjoyable.

Ce qui est intègre... Ce qui est intègre est de traiter le partenaire avec égard. La pratique effectuée dans un esprit de respect mutuel est des plus agréables et heureuses.

Whom is upright… Treats partners with great consideration. A practice based on mutual respect is easy and pleasant.

 

Pursuing reason... Not only can you learn the "form", but you can also enjoy discovering the "reason" from the form.

Chercher les principes... La pratique n'est pas une répétition systématique de gestes et de postures (kata), il s'agit à partir de ces kata d'avoir le sentiment réel de trouver les principes et d'en tirer du plaisir .

To look for principles … It is pleasant to have this real feeling of discovering the principles from the kata, since the practice isn't just a systematical repetition of postures and moves (kata).

-------------------------------------------------- --

 

The Aikido I Want (Toshiyuki Tanaka, Kurashiki Aikido Association)

L'aikidô auquel j'aspire (Tanaka Toshiyuki, Aikidô-kai de Kurashiki)

The aikidô I tend to (Kurashiki's Aikidô-kai, Tanaka Toshiyuki)

 

 The kanji character "武" consists of "two", "戈" and "stop".

Le kanji* bu 武 est constitué de trois éléments : ``two'', ``go'', and ``stop''.

 

[*Ndt : La langue japonaise est dotée d'un system de trois écritures, dont les kanji, porteurs à la fois de sons et de sens. usages actels – idéogrammes, pictogrammes, phonogrammes, etc. Ici, l'auteur distingue les éléments constitutifs de ce kanji avant d'en donner son interprétation.]

 

The kanji* bu 武 is a compound of three parts: 「二」「戈」「STOP」.

[*Japanese has three writing systems, including kanji, which bears both a pronunciation and a meaning, more or less abstract. We can understand their actual employment – as ideograms, pictograms, phonograms etc. by studying their etymology. The author is parting the different compounds of this specific kanji to shed a light on his own interpretation of it.] 

 

This means "Stop the two halves." A sword is a spear-like weapon.

Il signifie « arrêter deux hallebardes ».

It means “to stop to halberds”.

 

Stopping two crossing weapons... this can be interpreted as reigning the conflict.

Arrêter deux armes qui se croisent… peut se comprendre comme une manière de mettre un terme à un conflit.

To stop two crossing weapons… can be understood as a way to resolve a conflict.

 

There are certain conditions that must be met in order for a conflict to occur.

It is "two opposing positions".

Pour qu'un conflit apparaisse, il faut se trouver dans une situation bien précise.

For a conflict to raise, a specific situation is required, which is “two views opposed”.

 

I call the uniting of two into one, that is, the elimination of enemies, "invincibility."

Je nomme « non conflit » la conciliation des deux parties en désaccord, c'est-à-dire la suppression de l'opposition.

I call the conciliation of two opposing parties “no conflict”, so as to say the end of the opposition.

 

Budo is the way of harmony, the way of invincibility.

Le budô est une voie de conciliation, une voie du non conflit.

Budô is the way of conciliation, of the absence of conflict.

 

Through practice, we explore the sedemi, mindlessness, and natural posture that are necessary for harmony and harmony with all the surrounding environments.

Pour être en harmonie, en accord avec tout ce qui nous entoure, il est essentiel de rechercher une pratique dénuée d'intention, dans l'abandon de soi-même et la disposition naturelle de son corps.

To live in harmony with everything that surrounds us, it is necessary to seek for a loosened, sefless, natural way of practicing.

 

And just quietly and correctly, breathe, sit, stand, walk and move... Aikido is said to be Zen in motion.

De là, il faut simplement – mais entièrement – s'adonner à des mouvements calmes et justes 136bad5cf58d_»] : respirer, s'asseoir, se lever, marcher… On dit de l'aikidô qu'il mène à l'éveil par le mouvement.

Then,it is essential to breath, sit, raise, walk, quietly but fairly… aikidô is said to be a way to awaken by moving.

 

Through Aikido, I would like to convey the wonderfulness of finding a quiet and easy self, finding friends who share the same aspirations, and continuing to practice happily.

J'aimerais vous transmettre à travers l'aikidô ce sentiment incomparable que l'on ressent lorsque l'on pratique dans la joie, en partageant cet état d'être avec des proches, dans une quête de soi sereine et paisible.

I wish I could pass on you, through aikidô, this extraordinary feeling one have when practicing with joy and sharing a state of being with close persons, while looking for inner-self.

 

-------------------------------------------------- --

Self introduction Toshiyuki Tanaka

Presentation by Tanaka Toshiyuki

Tanaka Toshiyuki's self-introduction

 

I started Aikido in Kobe in the spring of my second year of university, right after the Great Hanshin-Awaji Earthquake.

J'ai commencé l'aikidô à Kôbe, alors que j'entrais en deuxième année d'université juste après le séisme de Kobe -136bad5cf58d_: Janvier 1995].

I started practicing aikidô in Kôbe, while entering my college's second year just after the Great Hanshin earthquake* [*January 1995].

 

I entered the Seibukan (now Seibukan), where I continued to practice vigorously in the midst of many hardships and sorrows in the city of Kobe.

C'est dans une Kôbe frappée par le malheur et la peine que j'ai intégré le Seibu-kan (dont l'orthographe a changé depuis), où la pratique se poursuivait, dans une atmosphère triste.

It's in a devastated and miserable Kôbe that I joined the Seibu-kan (which name is now written differently) where a sad practice kept going on.

 

The building of Seibukan was destroyed by the earthquake, and I have never seen it.

Je n'ai pas connu le bâtiment d'origine, qui avait été détruit par le tremblement de terre.

I never knew the first building, destroyed by the earthquake.

 

I went to a temporary dojo while going to a temporary university building.

(After a while, the current Seibukan was established.)

J'évoluais alors entre les bâtiments provisoires de l'Université et le dôjô de fortune qui avaient été érigés.

I was then going back and forth between the College temporary locals and the makeshift dôjô.

 

I attended the Aikido dojo while belonging to the Shorinji Kempo club that I had continued since high school.

Je fréquentais le dôjô d'aikidô tout en continuant de faire partie du club de shôrinji kempô [Ndt : forme de boxe japonaise, proche de l'aikidô] dont j'étais membre depuis l'époque du lycee.

I was going to the dôjô while attending to the shôriji kenpô club* [*sort of Japanese boxing, close to aikidô] of which I was a member since high school.

 

At Seibukan, a teacher came from Tokyo several times a year to give us guidance. That was Mr. Seishiro Endo.

Au Seibu-kan, nous bénéficions plusieurs fois par an de l'enseignement de Endô Seishirô-sensei qui venait depuis Tôkyô pour instruire.

A couple of times a year, Endô Seishirô-sensei would come from Tôkyô to the Seibu-kan to teach aikidô.

 

I was deeply impressed by the teacher's virtuosity, which I had never seen or experienced before, and I had a feeling that there was a deep reason behind it.

Les techniques extraordinaires de ce professeur – dont je n'ai pas vu ou expérimenté de semblables à ce jour – m'ont durablement ému : je sentais qu'il s'y trouvait un sens profond.

Even now I never witnessed or experienced evenlike incredible techniques such as Endô-sensei's, that moved me so much I couldn't help but sense a deep meaning in them.

 

In my twenties, still a white belt, I decided to seriously study Aikido with Endo Sensei.

Du haut de ma vingtaine, encore ceinture blanche, je décidai de rester auprès d'Endô-sensei et de m'investir sérieusement dans la pratique.

In my twenties, merely white belt, I decided to stay close to Endô-sensei and to further my training.

 

After that, I went to Tokyo and had the opportunity to receive more in-depth guidance from my teacher, which led me to where I am today.

Depuis, l'enseignement dense d'Endô-sensei n'a cessé de m'inspirer –  et je suis allé jusqu'à me rendre à Tôkyô pour multiplier les occasions d'en bénéficier.

Since then, Endô-sensei's rich teaching has always inspired me – I even went up until Tôkyô to attend his lessons.

  

Aikido also gave me the opportunity to meet many different people. It is an irreplaceable treasure in my life that I got a “Doyu” who walks the same path with me.

Par l'aikidô, une grande diversité d'individus a eu la possibilité de se rencontrer. 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_» aux côtés de ces personnes.

Thanks to aikidô, a great amount of people was able to meet. Nothing is more precious to me than this “path of conciliation” on which I started marching alongside these persons.

 

Many people have two worlds: work (school) and home. To add the world of Aikido, which is a time to look at yourself,

Also, I would like to convey to many people how wonderful it is to meet friends on an equal footing.

La plupart des gens partagent leur quotidien entre deux mondes que sont le travail et la vie de famille. monde dédié à la quête de soi qu'est l'aikidô.

Most people live between two worlds named “work” and “family”. My greatest wish would be to pass on to everyone this feeling beyond compare that arises when bonding with people within this other world dedicated to self-discovery that is aikidô.

bottom of page